Characters remaining: 500/500
Translation

gà nòi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "gà nòi" se traduit littéralement par "coq de combat de bonne race". C'est un terme qui désigne spécifiquement les coqs élevés pour les combats, connus pour leur force et leur agilité. En dehors de son sens littéral, "gà nòi" peut aussi être utilisé de manière informelle pour désigner un poulain, c'est-à-dire un jeune cheval.

Instructions d'utilisation
  • Usage courant : Utilisez "gà nòi" lorsque vous parlez d'un coq de combat ou d'un poulain dans un contexte informel.
  • Contexte culturel : En Vietnam, les combats de coqs sont une tradition, et "gà nòi" est souvent utilisé dans ce cadre.
Exemples
  1. Usage littéral : "Ce gà nòi est très fort et a remporté de nombreux combats."
  2. Usage figuratif : "Ce jeune cheval est rapide, c'est un vrai gà nòi."
Utilisation avancée

Dans des contextes plus avancés, "gà nòi" peut être utilisé pour évoquer des thèmes de compétition ou de bravoure, même en dehors du contexte des animaux. Par exemple, vous pourriez dire qu'une personne est "comme un gà nòi" pour décrire son courage.

Variantes du mot
  • "" : signifie simplement "poulet" ou "coq".
  • "Nòi" : peut faire référence à quelque chose de pur ou de bien élevé.
Autres significations

En plus de désigner un coq de combat, "gà nòi" peut également se référer à des pratiques culturelles ou des traditions vietnamiennes liées aux combats de coqs.

Synonymes
  • "Gà chọi" : un autre terme pour désigner les coqs de combat.
  • "Ngựa con" : qui signifie "poulain" en vietnamien.
Conclusion

Le mot "gà nòi" est donc riche en significations et en contextes d'utilisation.

  1. coq de combat de bonne race
  2. (nghĩa bóng; infml.) poulain

Comments and discussion on the word "gà nòi"